Бунина Чистый понедельник

Сливицкая О. В. Сюжетное и описательное в новеллистике И. А. Бунина // «Русская литература». Рассказ «Чистый понедельник» удивительно прекрасен и одновременно трагичен.

По поводу ханжеских придирок к рассказу Бунин писал 10 мая 1946 года М. А. Алданову: «„Галя“ без „эротики“ никуда не годится (…) Ах, уж эти болваны и лицемеры». В дневнике Бунин писал о «Натали»: «Никто не хочет верить, что в ней все от слова до слова выдумано, как и во всех почти моих рассказах, и прежних и теперешних.

О них Бунин также писал М. А. Алданову 3 сентября 1945 г.: «…они так чисты, простодушны, „героини“ их, по-моему, просто очаровательны». Хазан В. Эротические функции одежды в цикле рассказов И. Бунина «Тёмные аллеи» // Русская литература ХХ века в контексте европейской культуры.

На Нижегородчине существовал обряд «козья масленица», приуроченный к Чистому понедельнику или первому воскресенью Великого поста и отмеченный вождением по улицам убранного венком и лентами козла.

И даже любовь не смогла помочь ей в обретении духовной гармонии.Любовь и трагедия в этом рассказе идут рука об руку, как, впрочем, и во многих других произведениях Бунина.

Шиповник» — альтернативное название сборника, которому сам Бунин отдавал предпочтение. А муж её вполне мог застрелиться именно так, как в рассказе, если бы узнал про её измену». Сюжет рассказа основан на воспоминании Бунина о встречах с В. В. Пащенко в городе Ельце. Отдельные подробности сюжета совпадают с фактами биографии Бунина. Бунин придал герою рассказа некоторые черты своего друга, художника и писателя П. А. Нилуса (1869—1943); история Гали Ганской вымышленная.

В героине рассказа изображена, по словам В. Н. Муромцевой-Буниной, журналистка и писательница Макс Ли; она писала «вместе с мужем романы, если не ошибаюсь, фамилия их Ковальские. И сперва я думал, что это будет ряд довольно забавных историй. Да и сам на себя дивлюсь — как все это выдумалось — ну, хоть в „Натали“. Издание этого рассказа выпущено отдельной брошюрой в художественном оформлении М. В. Добужинского (1875—1957), в количестве одной тысячи нумерованных экземпляров.

Описание Волги в „Речном трактире“ и трактира — верх совершенства». В русских народных сказках есть мотивы, напоминающие сюжет бунинского рассказа.

Советский критик А. Тарасенков в предисловии к избранным произведениям Бунина (ГИХЛ, 1956, с. 20) упоминал этот рассказ среди лучших работ написанных Буниным в эмиграции. Бунин писал в дневнике с 8 на 9 мая 1944: «Час ночи. Встал из-за стола — осталось дописать несколько страниц „Чистого понедельника“. М., 2005. — Вып. 12: Традиции и тенденции в современной грамматической науке. — С. 187-192.

Сливицкая О. В. Чувство смерти в мире Бунина // «Русская литература». Затем они ходили в баню и покрикивали: «поддай пару маслянице». Бунин главную героиню, она предстает совершенно особой женщиной, не похожей на многих вокруг.

Казалось бы, влюбленные имеют все, что необходимо для счастья: «Мы оба были богаты, здоровы, молоды и настолько хороши собой, что в ресторанах, на концертах нас провожали взглядами». Сначала может показаться, что в рассказе описана настоящая любовная идиллия. Возможно, именно этим и объясняется то равнодушие, с которым она относилась к привычной жизни. Она не могла найти себе места среди всего, что ее окружало.

В том, что мужчина и женщина так и не смогли понять и оценить друг друга в должной мере. Каждый человек — это целый мир, целая Вселенная. Внутренний мир девушки, героини рассказа, очень богат. Она находится в раздумьях, в духовном поиске. И любовь предстает не спасением, а еще одной тяготившей ее проблемой. Именно поэтому героиня и решает отказаться от любви.Отказ от мирских радостей и развлечений выдает в девушке сильную натуру.

На самом деле причина совсем в ином. Причина — в возвышенной и одновременно глубоко несчастной девушке, которая не может найти для себя смысл существования. Но вместе с тем она кажется непостижимым и непонятным человеком, так непохожим на всех, кто ее окружал. Феминистки уже давно поставили на пьедестал свою героиню Гипатию Александрийскую (Hipatia), которая в 5 веке преподавала платоновскую философию и математику.

Автор этой книги — Жиль Менаж (Gilles Menage), живший в 17-ом столетии и бывший предшественником маркизы де Севинье (de Sevigne) и мадам де Лафайет (de Lafayette). Впервые его книга была издана в 1690 году и носила название ‘Mulierum philosopharum historia’. Там живёт женщина, которую он безумно любит. Рассказчик возит её в шикарные рестораны, дарит книги, шоколад и живые цветы, но не знает, чем всё кончится.

Она учится на исторических курсах и живёт одна — её отец, вдовый просвещённый купец, обосновался «на покое в Твери». Рассказчик похож на итальянца, ярок и подвижен. Иногда она молча, но не противясь, позволяет рассказчику целовать «её руки, ноги, изумительное в своей гладкости тело». Почувствовав, что он больше не может владеть собой, она отстраняется и уходит. То, что он смотрит на неё, сопровождает в рестораны и театры, составляет для рассказчика муку и счастье.

Бунин называл этот рассказ «пронзительным». В рассказе было описано, как именно встретились мужчина и женщина. Но ведь любовь — это не только радость, это огромное мучение, на фоне которого кажутся незаметными многие проблемы и неприятности. Баландина Н. В. Языковые средства и их взаимодействие в прозаическом тексте: (рассказ И. А. Бунина «Тёмные аллеи») // Вопросы русского языкознания.

Читайте также:

Еще: